9. |
A 2022-05-06 07:07:06 Jim Breen <...address hidden...>
|
8. |
A* 2022-05-05 22:06:04 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Google N-gram Corpus Counts
734,641 58.1% 河原
526,071 41.6% 川原
4,277 0.3% 磧
655,804 - かわら |
|
Diff: |
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
7. |
A 2019-10-24 03:25:41 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think Wordnet's translation is correct. 氾濫原 is the more usual term for flood plain. |
|
Diff: |
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>flood plain</gloss> |
6. |
A* 2019-10-24 02:59:53 Nicolas Maia
|
|
Refs: |
WordNet
https://ejje.web
lio.jp/content/%
E6%B2%B3%E5%8E%9
F |
|
Diff: |
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>flood plain</gloss> |
5. |
A 2018-09-23 05:00:37 Jim Breen <...address hidden...>
|
(show/hide 4 older log entries)
|
4. |
A* 2018-09-22 16:08:56 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5, oxford, merriam-webster |
|
Comments: |
"Riverbed" is usually one word. |
|
Diff: |
@@ -25 +25 @@
-<gloss>dry river bed</gloss>
+<gloss>dry riverbed</gloss> |
3. |
A 2013-02-17 03:21:08 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2013-02-15 23:51:32 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
koj, daij, nikk |
|
Comments: |
i think かわはら is only a name |
|
Diff: |
@@ -23,5 +23,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かわはら</reb>
-<re_restr>河原</re_restr>
-<re_restr>川原</re_restr>
-</r_ele> |
1. |
A* 2013-02-15 23:49:55 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
koj, daij, my IME |
|
Comments: |
perhaps oK |
|
Diff: |
@@ -14,0 +14,3 @@
+<k_ele>
+<keb>磧</keb>
+</k_ele>
@@ -22,0 +25,2 @@
+<re_restr>河原</re_restr>
+<re_restr>川原</re_restr> |