7. |
A 2022-05-05 03:52:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
6. |
A* 2022-05-05 01:02:08 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://dictionary.goo.ne.jp/word/ビニタイ/ |
|
Comments: |
Sounds good. It wasn't clear to me if the trademark registration
date on the kyowa page referred to "ビニタイ" or "VINY-TIES", but
I completely missed that it is in daijrin. daijisen also has an
entry. |
5. |
A* 2022-05-05 00:39:41 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
the kyowa page: "1966年(昭和41年) 商標登録"
Daijr also mentions its a trademark: "商標名。"
I agree it has probably been genericized, which is likely why it's in Daijr in the first place. |
4. |
A* 2022-05-04 23:56:58 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Didn't mean to suggest that the gloss had any sort of explanatory
power. It seems I just misunderstood the purpose of the [tm]
gloss type.
Is there any evidence that ビニタイ is a specific trademark and
not just a generic term used for the ties? The kyowa webpage has
ビニタイ listed alongside other generic terms like ゴムバンド.
ビニールタイ gets some n-gram hits, and a web image search brings
up the same products as ビニタイ. My guess would be that the
viny-as-in-vine story is a false etymology invented by the
company to add flair to their brand. Judging by the search
results on amazon, ビニタイ looks like a generic term and
viny-ties seems to be one particular brand.
Google N-gram Corpus Counts
780 100.0% ビニールタイ
None - ビニール・タイ |
3. |
A* 2022-05-04 23:29:35 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The original word is not "vinyl tie" but viny-tie(s) per the kyowa page (they are the trademark holder). The intended meaning of "viny" here is apparently 植物のツル (vine) - it's not a reference to "vinyl". I don't think a single English-language page using "viny-tie" is reason enough to include it as a gloss. |
|
Diff: |
@@ -10 +10 @@
-<lsource ls_wasei="y">vinyl tie</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">viny-tie</lsource>
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss g_type="tm">viny-tie</gloss> |
(show/hide 2 older log entries)
|
2. |
A* 2022-05-04 14:45:47 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://en.wikipedia.org/wiki/Twist_tie
A search on amazon.co.jp for "ビニタイ" brings up many products
that also contain ツイストタイ in their product descriptions.
"vinyl tie" in this sense seems obscure in English, so I don't
think it's suitable as a gloss. I only found it used on this
website, but I think the usage of "Viny-Ties" in the URL suggests
that this is a re-borrowing from Japanese.
https://www.getpacked.com.au/p/vinyl-ties-twist-ties-vinyl-coated-twist-ties/5-Viny-Ties
"Vinyl Ties or Twist Ties are available in a range of pre-cut
lengths and a variety of colours."
Google N-gram Corpus Counts
61 1.5% ツイストタイ
None - ツイスト・タイ
3,954 98.5% ビニタイ
English N-gram Counts
twist ties 21,429
twist tie 13,787
vinyl tie 1202 <- This can refer to neckties too
vinyl ties 72
vinyl twist ties 56
vinyl twist tie 0
viny-tie 0
viny-ties 0 |
|
Diff: |
@@ -10,2 +10,3 @@
-<lsource ls_wasei="y">viny-tie</lsource>
-<gloss>string with wire inside</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">vinyl tie</lsource>
+<gloss>twist tie</gloss>
+<gloss g_type="tm">viny-tie</gloss> |
1. |
A* 2022-05-04 13:46:50 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr
http://www.kyowa-ltd.co.jp/products/vinyties.html |
|
Comments: |
is there a word for this in English? couldn't find anything online |