JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2854290 Active (id: 2184514)
炎上商法
えんじょうしょうほう
1. [n]
▶ outrage marketing (deliberately stirring up controversy to generate publicity)
▶ shock advertising



History:
6. A 2022-04-28 01:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
5. A* 2022-04-28 01:03:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ynaija.com/outrage-marketing-is-high-risk-and-high-reward-but-is-it-a-good-fit-for-your-brand/
https://www.colourgraphics.com/blog/outrage-marketing/
https://www.skyword.com/contentstandard/welcome-to-outrage-marketing-brought-to-you-by-lady-doritos/
https://en.wikipedia.org/wiki/Shock_advertising
  Comments:
How about this?
Shock advertising isn't exactly the same thing but there's some overlap.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>viral marketing</gloss>
-<gloss>flaming marketing</gloss>
+<gloss>outrage marketing (deliberately stirring up controversy to generate publicity)</gloss>
+<gloss>shock advertising</gloss>
4. A* 2022-04-28 00:26:13  Nicolas Maia
  Comments:
I think 'selling controversy' was a little closer to the actual meaning.
3. A* 2022-04-27 12:02:46 
  Comments:
I don't think the phrase "flaming marketing" is actually used in English. Also "viral marketing" is very inexact to the point of being incorrect. It's about purposely doing something controversial to get attention, as form of marketing.
2. A 2022-04-27 01:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/炎上マーケティング

https://www.investopedia.com/terms/v/viral-marketing.asp
  Comments:
Will probably do for now.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>viral marketing</gloss>
@@ -13,2 +13,0 @@
-<gloss>selling controversy</gloss>
-<gloss>viral marketing</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml