6. |
A 2022-04-01 22:21:42 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think that addition helped and the new gloss doesn't seem to fit.
PLEASE don't suggest these sorts of edits without any references or case. |
|
Diff: |
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>to poke fun at (when another is trying to be serious)</gloss>
-<gloss>to turn into a joke</gloss>
+<gloss>to poke fun at</gloss> |
5. |
A* 2022-04-01 13:46:47
|
|
Diff: |
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to turn into a joke</gloss> |
4. |
A* 2022-04-01 13:42:54
|
|
Diff: |
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to poke fun at</gloss>
+<gloss>to poke fun at (when another is trying to be serious)</gloss> |
3. |
A 2013-08-15 10:58:34 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Yes, Daijirin only has a kana headwords, and adds: "〔「茶化す」とも当てる〕".
The JEs mainly have examples in kana, but in the ngrams it's mostly the kanji form. |
|
Diff: |
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&vt;</pos> |
2. |
A* 2013-08-15 08:18:56 Paul Upchurch <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijs "「茶化す」は当て字"
http://www.practical-japanese.com/2010/10/blog-post_1563.html |
|
Comments: |
This isn't an idiom, just a word, so we don't need a [lit] gloss. |
|
Diff: |
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -16,3 +17,0 @@
-<sense>
-<gloss g_type="lit">turn into tea</gloss>
-</sense> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2013-08-15 08:08:01 James Rose <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://www.japantimes.co.jp/life/2012/08/27/language/the-bittersweet-taste-
of-japanese-words/#.UgxS5-BrevI |
|
Diff: |
@@ -16,0 +16,3 @@
+<sense>
+<gloss g_type="lit">turn into tea</gloss>
+</sense> |