6. |
A 2022-02-04 14:27:17 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
旅は道連れ世は情け 5887
旅は道づれ世は情け 408 |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>旅は道づれ世は情け</keb> |
5. |
A 2018-10-13 13:30:38 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="lit">in traveling, a companion; in life, sympathy</gloss>
+<gloss>in traveling, a companion; in life, sympathy</gloss> |
4. |
A 2018-10-13 13:15:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think so. |
3. |
A* 2018-10-09 20:11:22 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Do we really need a [lit] tag when it's the only gloss? |
2. |
A* 2018-10-09 07:49:08 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5 "Companions for travel and kindness in life."
Tigers, Devils, and Fools: A Guide to Japanese Proverbs, Edward Trimnell (2004) - Page 137
https://books.google.co.jp/books?isbn=0974833029
"In traveling, a companion; in life, sympathy"
(also appears in Asian Cinema Studies Society Volumes 8-9, 1996)
Even Monkeys Fall from Trees: The Wit and Wisdom of Japanese Proverbs, David Galef (2000)
https://books.google.co.jp/books?isbn=1462903185 "A friend in need is a friend indeed"
Japanese Proverbs and Proverbial Phrases - Page 244
https://books.google.co.jp/books?id=rVfXAAAAMAAJ
Aisaburō Akiyama (1940): "Good company in traveling and love in life"
Interpreting Japanese Society: Anthropological Approaches, Joy Hendry: "On a journey your fellow travellers will help
you, but in the world nobody but God!" |
|
Diff: |
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>just as it is reassuring to have a companion when traveling, it is important for us to care for each other as we pass through this life</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss g_type="lit">in traveling, a companion; in life, sympathy</gloss> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A 2007-03-28 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |