JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-shiku]
[poet]
▶ early-spring ▶ not yet springlike ▶ before spring has truly arrived |
8. | A 2022-01-23 00:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-09 20:02:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 春になって間がなく、まだ春らしい気配が十分に感じられない。 nikk: 春になってまだ日が浅い。十分に春になっていない。 |
|
Comments: | Should be glossed as an adjective. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1222820">季語・きご</xref> +<pos>&adj-shiku;</pos> @@ -14 +13,3 @@ -<gloss>early, superficial indications of spring</gloss> +<gloss>early-spring</gloss> +<gloss>not yet springlike</gloss> +<gloss>before spring has truly arrived</gloss> |
|
6. | A 2021-12-24 20:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-22 11:53:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>early, superficial indications of spring (haiku term)</gloss> +<misc>&poet;</misc> +<gloss>early, superficial indications of spring</gloss> |
|
4. | A 2011-04-27 23:06:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 3 older log entries) |