5. |
A 2021-12-30 20:23:30 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Agree |
4. |
A* 2021-12-30 16:20:15 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I know but I don't think it would be translated that way. |
3. |
A* 2021-12-29 11:41:37 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
koj: 勝つことと負けること。
daijr: 勝つことと負けること。
daijs: 勝つことと負けること。
shinjirin: 勝つことと負けること。
nikk: 勝つことと負けること。
mk: 勝つことと負けること。 |
|
Comments: |
All the kokugos have "victory and defeat" |
2. |
A 2021-12-29 11:29:34 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
"issue" is a formal/old-fashioned word for "outcome". The JEs have it but I don't think it's needed.
I don't think "victory and defeat" is needed. The JEs only have "or". |
|
Diff: |
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>victory and defeat</gloss> |
1. |
A* 2021-12-28 03:08:46 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr
勝つことと負けること。かちまけ。勝負。 |
|
Comments: |
I don't quite understand the "issue (of battle)" gloss. |
|
Diff: |
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>issue (of battle)</gloss>
-<gloss>outcome</gloss>
+<gloss>victory and defeat</gloss>
+<gloss>outcome (of a game, battle, etc.)</gloss> |