JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1170690 Active (id: 2169925)
隠居 [spec2,news2,nf28]
いんきょ [spec2,news2,nf28]
1. [n,vs,vi]
▶ retirement (from work)
▶ leading a quiet life (after retirement)
2. [n]
《usu. ご隠居(さん)》
▶ retired person
▶ retiree
3. [n,vs,vi] [hist]
▶ surrendering headship of the family (pre-WWII)

Conjugations


History:
12. A 2021-12-17 08:38:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -30,0 +32 @@
+<pos>&vi;</pos>
11. A 2020-11-13 11:47:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>retiring (from work)</gloss>
+<gloss>retirement (from work)</gloss>
10. A 2020-11-12 04:04:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet for a week.
9. A* 2020-11-05 03:56:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>retiring (from work) to lead a quiet life</gloss>
-<gloss>secluding oneself (after retirement)</gloss>
+<gloss>retiring (from work)</gloss>
+<gloss>leading a quiet life (after retirement)</gloss>
8. A* 2020-11-05 01:05:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I feel that the nuance of "secluding oneself" may be too negative for sense 1. As you say, the focus is on leading a quiet life, and although that may involve secluding oneself, it's not automatically implied. Nothing in the JEs to suggest it either.
I think the idea of shutting oneself away is more in line with the "世俗を逃れて山野などに閑居すること" sense. The detail about moving to the country to get away from "wordly things" appears to be what separates it from sense 1 (and makes it archaic).
The new first gloss is an improvement. I agree it's worth stressing the "のんびりと暮らすこと" part.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml