JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2848584 Active (id: 2164755)
化現
けげん
1. [n,vs,vi] {Buddhism}
▶ manifesting in a bodily form (of a god or Buddha)
▶ incarnation
▶ avatar

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 20:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:
【仏教】 (an) incarnation; (an) avatar.
~する appear in [take on] human form; incarnate oneself 《as…》
  Comments:
I think avatar is ok.
5. A* 2021-11-16 00:53:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
rh avatar
the descent of a deity to the earth in an 
incarnate form or some manifest shape

OK so it's usu. used spec in hinduism but I 
think it's actually more fitting than 
incarnation because w incarnation, I get the 
feeling the Buddha has been reborn on Earth, 
or at least a manifestation in a more 
permanent form (Jesus being God incarnate), 
while 化現 seems to include more temporary 
manifestations (like say in the Greek myths)

Also I'm not convinced 化現 has to be in a 
"bodily form", that's not specified in the 
kokugos ("姿を変えて"). brit for example says
仏陀や菩薩が,この現実世界に惑い苦しむ生きとし生けるもの
を救うために,-いろいろな形をとって-現実の世界に現れるこ
と。 (my emphasis)


google.books
この三輪山の神・大物主神は蛇の姿に化現して神の妻のャマト
トトヒモモソヒメの前に姿を現したという話
snake (ok, body)

http://www.odawara-
hotelgreen.com/odawara/hachifukujin
福禄寿
中国の神様で、人々と言うより中国道教の理想である幸福、俸
禄の意味を持ち南極老人星の化現として現われた神様とされて
います。
(fukurokuju is himself a god)


nikk 大聖不動明王
 密教では大日如来の化現として、一切の悪魔煩悩を降伏させ
る。

noticed by the way kotobank's nikk has 転じて、
ものが形になってあらわれること。

https://www.info.pmda.go.jp/downfiles/otc/PDF/
J0601006951_01_A.pdf
(3)みずむし・たむし等又は化現している 。

https://www.mmba.jp/archives/36054
この星の水は姿を変え様々に化現しているが
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>manifesting in bodily form (of a god or Buddha)</gloss>
+<gloss>manifesting in a bodily form (of a god or Buddha)</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>avatar</gloss>
4. A* 2021-11-15 17:26:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 神仏などが姿を変えてこの世に現れること。
  Comments:
I don't think it's just Buddhas and Bodhisattvas.
I think "in our world" is implied.
I think we should drop "avatar".
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<gloss>appearing (in changed shape) in our world (of a Buddha or Bodhisattva)</gloss>
-<gloss>incarnation on earth</gloss>
-<gloss>avatar</gloss>
+<gloss>manifesting in bodily form (of a god or Buddha)</gloss>
+<gloss>incarnation</gloss>
3. A* 2021-11-15 15:42:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
all kokugos say it's the act of appearing (現れ
ること). only meikyo has it as また、そのもの)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>incarnation</gloss>
+<gloss>appearing (in changed shape) in our world (of a Buddha or Bodhisattva)</gloss>
+<gloss>incarnation on earth</gloss>
2. A 2021-03-16 11:04:57  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml