JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1635910 Active (id: 2161689)
受精 [news1,nf24] 授精 [news2,nf28]
じゅせい [news1,news2,nf24,nf28]
1. [n,vs,vi]
《授精 often used for artificial insemination》
▶ fertilization
▶ fertilisation
▶ impregnation
▶ pollination
▶ insemination

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:57:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2019-01-13 18:38:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-01-13 04:09:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr has separate entries, but has virtually identical explanations. However for 授精 it adds: "「人工−」"
GG5 combines, but uses 授精 for all the sub-entries involving AI.
The other JEs just have 受精, and include "insemination" in the glosses.
  Comments:
I don't favour a split, but some comment is needed. I have proposed a note, but maybe we could have another sense for "(artificial) insemination" with a note: "usu. 授精".
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<s_inf>授精 often used for artificial insemination</s_inf>
@@ -27,0 +29 @@
+<gloss>insemination</gloss>
2. A* 2019-01-13 00:03:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think we need to split, but perhaps note that 受精 is natural and 授精 is artificial
1. A* 2019-01-10 22:03:36 
  Comments:
According to Wikipedia, 受精 and 授精 are translations for the English words fertilization and insemination respectively.
https://ja.wikipedia.org/wiki/体外受精
"日本語では「受精」と「授精」が、表記・音ともに似ているため混同されやすいが、英語では元々、受精はFertilization、授精はInseminationの訳であり、全く別のものである。"
Please consider listing them separately in the dictionary.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml