13. |
A 2021-11-13 18:22:55 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -15 +15 @@
-<gloss>ignoring (somebody)</gloss>
+<gloss>ignoring (someone)</gloss> |
12. |
A 2021-11-12 20:08:27 Jim Breen <...address hidden...>
|
11. |
A* 2021-11-08 23:42:41 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Meikyo |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos> |
10. |
A 2018-06-11 11:23:06 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK. Leave as it is. |
9. |
A* 2018-06-11 09:43:04 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
* both mention it but end with "という" |
(show/hide 8 older log entries)
|
8. |
A* 2018-06-11 09:04:38 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
km
シカトか 112
(and several hits on google like "すぐに返事か、シカトか決めなくちゃなりません" "シカトか!?まさかもう忘れちまったんか!?)あまりにも予想外な展開に、俺
はどうしたらいいのか分からなくなった。" |
|
Comments: |
I also think this is fine as is and that we don't need an additional シカトする entry. I don't think an etymology note is really necessary
(the suggested etymology seems a little speculative to me; daijs and daijr both mention it end with "という") |
7. |
A* 2018-06-10 15:46:29 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i'm fine with it as is. (a note on etymology could be added.)
we could also add an entry for しかとする, but no kokugo has an entry for both しかと and しかとする |
6. |
A 2018-06-10 15:45:15 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
temporarily approving |
5. |
A* 2018-06-08 13:54:07 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Probably does make more sense to gloss this as a verb but a Google search for ""シカトを" throws up quite a few hits.
One option is to add a separate しかとする entry. |
4. |
A* 2018-06-07 01:27:06 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5 only has a ~する gloss and Daijirin only has a しかと・する entry
G n-grams:
しかと 131125
シカト 219187 |
|
Comments: |
I'm wondering if a noun gloss is right. Also should we mention it's from the hanafuda 鹿+十? |
|
Diff: |
@@ -5 +5 @@
-<reb>しかと</reb>
+<reb>シカト</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>シカト</reb>
+<reb>しかと</reb> |
3. |
A* 2018-06-06 12:22:10 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijs
俗に、無視すること。また、仲間はずれにすること。
[補説]昭和30年代後半から若者の間で使われ始めた。
slang in the early 60's. col seems appropriate |
|
Diff: |
@@ -13,3 +13,4 @@
-<gloss>ostracism</gloss>
-<gloss>ignoring someone</gloss>
-<gloss>leaving someone out</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>ignoring (somebody)</gloss>
+<gloss>ostracizing</gloss>
+<gloss>leaving (someone) out</gloss> |
2. |
A 2017-02-10 12:09:13 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
No ref has it as slang. |
|
Diff: |
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&sl;</misc> |
1. |
A* 2017-02-07 21:11:45 luce
|
|
Comments: |
doesn't seem all that slangy to me |