JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[hist]
▶ camphor (used as a cardiotonic drug)
|
|||||
2. |
[n]
▶ shot in the arm ▶ stimulus ▶ impetus |
5. | A 2021-11-01 18:36:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2851344">カンフル注射</xref> +<xref type="see" seq="2851344">カンフル注射・1</xref> |
|
4. | A* 2021-11-01 16:15:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>camphor</gloss> +<xref type="see" seq="2851344">カンフル注射</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>camphor (used as a cardiotonic drug)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-01 15:38:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>camphor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -15,4 +18,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>camphor</gloss> |
|
2. | A* 2021-11-01 15:27:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Unless it's obsolete, we usually lead with the literal meaning, even if it's the less common sense. I think that's what we should do here. |
|
1. | A* 2021-11-01 02:17:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs has 2 senses https://news.yahoo.co.jp/articles/cc75cde99279cf2640bb373af9082ad476aaba66 当初は参院選から1年以内に衆院選が行われると見込んで〝れいわ旋風〟の勢いに乗って、100人超擁立の大ぶろしきも広げたが、コロナ禍で選 挙は先送りされ、れいわの新鮮味も下降線をたどった。昨年、都知事選に立候補したもののカンフル剤にはならず。 there's at least 1 reverso example where it's used literally: すると、次のセッションで、カンフル剤の匂いがアレルギー反応を誘発するだろう。 In following sessions, the smell of camphor will induce an allergic response. |
|
Comments: | in カンフル, I added "shot in the arm" as the 2nd sense, here as the first. I don't know if that's maybe a little weird but I think it aligns with actual usage |