12. |
A 2021-10-15 04:59:32 Jim Breen <...address hidden...>
|
11. |
A* 2021-10-15 04:05:27 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
グラスノスチ 3164
グラスノスト 68 |
|
Comments: |
simplifying explanation |
|
Diff: |
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -10,2 +11 @@
-<gloss>glasnost</gloss>
-<gloss g_type="expl">Soviet policy of open discussion of political and social issues in the 1980s</gloss>
+<gloss>glasnost (Soviet policy of openness in the 1980s)</gloss> |
10. |
A 2017-03-04 06:14:03 Jim Breen <...address hidden...>
|
9. |
A* 2017-03-04 05:54:37 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Refs: |
G n-grams:
グラスノスチ 3164 |
|
Diff: |
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri> |
8. |
A 2017-03-04 05:33:06 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<gloss g_type="expl">Soviet policy of open discussion of political and social issues in the 1980's</gloss>
+<gloss g_type="expl">Soviet policy of open discussion of political and social issues in the 1980s</gloss> |
(show/hide 7 older log entries)
|
7. |
A 2017-03-03 22:30:29 Jim Breen <...address hidden...>
|
6. |
A* 2017-03-03 16:27:59 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Encyclopædia Britannica |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss g_type="expl">Soviet policy of open discussion of political and social issues in the 1980's</gloss> |
5. |
A 2017-03-03 09:16:01 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK. |
4. |
A* 2017-03-03 07:01:21 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The apostrophe represents Russian ь which makes the previous consonant soft.
This is an important phonetic distinction in Russian. |
3. |
A* 2017-03-03 06:57:12 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
glasnost' != glasnost |
2. |
A* 2017-03-03 06:49:29 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
This seems redundant. If the source word, or its romanized version (in this case) is the same as the gloss, then I don't think we need it. For example with アールデコ (art deco) we just have it from French; no source. OTOH for アカデミー we have "fre: academie" because the gloss is "academy". Ditto for アグレガシオン where the gloss doesn't contain the French source word. |
1. |
A* 2017-03-03 05:52:34 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Refs: |
wiki |
|
Comments: |
from гласность |
|
Diff: |
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="rus"/>
+<lsource xml:lang="rus">glasnost'</lsource> |