12. |
A 2021-10-10 23:27:52 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://books.google.com/ngrams/graph?
content=food+porn%2C+gastro+pub&year_start=180
0&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_u
rl=t1%3B%2Cfood%20porn%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cgast
ro%20pub%3B%2Cc0
(a google books English corpus ngrams search
comparing "food porn" with the word "gastro
pub", showing both started becoming popular
around the same time, but that "food porn" in
2019 was around 2.5x more common) |
|
Comments: |
Welcome to JMdict, Nicolaus.
"Food porn" is far from obscure. The Japanese
word itself is slang and could be considered
offensive for its casual reference to terror.
Although the (largely hypothetical) potential
for offensiveness might be different, I think
it's a good match in register. Finding the
right translation is always a balancing act,
especially for slang, but I'm not seeing at
all any issues with having "lewdness" (which I
frankly struggle to see in expression "food
porn") in the first gloss.
Also, we don't add usage notes on the English
glosses, only on the Japanese itself. There
could be advantages to adding such notes, but
since something like that would affect a lot
of entries, that discussion would be best
suited for our Github:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/ |
|
Diff: |
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>appetizing pictures of food (slang: food porn)</gloss>
-<gloss>terrorizing people by posting images of strong appetite inducing food</gloss>
+<gloss>food porn (i.e. appetizing pictures of food)</gloss>
+<gloss>terrorizing people by posting food porn</gloss> |
11. |
A* 2021-10-10 17:29:47 Nicolaus Anderson <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The English slang would be "food porn" which something even most English speakers have never heard of.
Can we please keep the lewdness out of being the primary definition?
I realize this is going back and forth, so maybe moving the "food porn" part to the parentheses keeps this congruent yet more appropriate. |
|
Diff: |
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>food porn (i.e. appetizing pictures of food)</gloss>
-<gloss>terrorizing people by posting food porn</gloss>
+<gloss>appetizing pictures of food (slang: food porn)</gloss>
+<gloss>terrorizing people by posting images of strong appetite inducing food</gloss> |
10. |
A 2019-09-08 08:48:46 Jim Breen <...address hidden...>
|
9. |
A* 2019-09-08 03:55:52 Opencooper
|
|
Refs: |
Neither the Google nor Kyoto corpora have n-grams to lean on, but plenty of usage on Twitter: https://twitter.com/search?q="メシテロ"&f=live. |
|
Diff: |
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メシテロ</reb>
+<re_nokanji/> |
8. |
A 2019-07-09 02:41:53 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK |
(show/hide 7 older log entries)
|
7. |
A* 2019-07-06 14:19:05 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
twitter
I think it's both just food porn and the act of displaying it. |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,2 +14,3 @@
-<gloss>food porn</gloss>
-<gloss g_type="expl">act of displaying delicious-looking food that arouses strong feelings of hunger in those that see it</gloss>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>food porn (i.e. appetizing pictures of food)</gloss>
+<gloss>terrorizing people by posting food porn</gloss> |
6. |
A 2018-12-11 12:54:21 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2018-12-10 00:38:51 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
jitsuyou: "実際には食べることができない人に美味しそうな食べ物やその写真などを見せ、見る者の食欲を刺激する行為を意味する俗語" |
|
Comments: |
I think this needs a longer explanatory gloss. My attempt could definitely be improved upon. |
|
Diff: |
@@ -14 +14 @@
-<gloss>intensive appetite stimulation</gloss>
+<gloss g_type="expl">act of displaying delicious-looking food that arouses strong feelings of hunger in those that see it</gloss> |
4. |
A 2017-05-07 23:18:24 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://en.wikipedia.org/wiki/Food_porn |
|
Comments: |
Fair point. |
|
Diff: |
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>intensive appetite stimulation</gloss> |
3. |
A* 2017-05-07 22:36:25
|
|
Comments: |
I realize you're copying the Japanese related term here, but to my English, it just sounds like a sex reference rather than "intensive appetite stimulator". Might you consider appending this alternate definition? |
2. |
A 2017-05-06 01:24:17 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Strange. |
1. |
A* 2017-05-05 04:33:55 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://zokugo-dict.com/34me/mesitero.htm
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ӥƥ�
https://ja.wikipedia.org/wiki/飯テロ |