16. |
A 2021-09-21 04:22:00 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think this is just amplifying sense 1 a little, and is covered by the note. The DBJG mentions "emphasize his point emotionally" (p 327). |
|
Diff: |
@@ -20,4 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>talking about something emotively</gloss> |
15. |
A* 2021-09-18 08:34:20 mark dufour <...address hidden...>
|
|
Refs: |
dictionary of basic japanese grammar |
|
Comments: |
seems good to at least mention this second meaning? |
|
Diff: |
@@ -19,0 +20,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>talking about something emotively</gloss> |
14. |
A 2021-06-05 12:11:51 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>の and ん add emphasis; ~です forms are more polite</s_inf>
+<s_inf>の and ん add emphasis</s_inf> |
13. |
A 2021-06-05 00:34:57 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
のです 184806448
のだ 70948448
んです 176707857
んだ 151359170 |
|
Comments: |
I guess so. We split なのです and なのだ. I'll do that now.
I like keeping the terms in the indices complete as it helps identify modifications to the sentences themselves. Around 50-70 sentences get changed each week and I have software that tracks and identifies the changes. The completeness of the indices is central to this. |
|
Diff: |
@@ -9 +9 @@
-<reb>のだ</reb>
+<reb>んです</reb>
@@ -11,6 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>んです</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>んだ</reb> |
12. |
A* 2021-06-04 04:32:13 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I still think it'd be better off split. Do these two really need to be linked to hundreds of example sentences? Shouldn't a few each be
enough? |
(show/hide 11 older log entries)
|
11. |
A* 2021-06-03 23:24:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
How about this, rather than splitting?
(I have a vested interest, as untangling the 1000+ sentences indexed to these terms would be a pain.) |
|
Diff: |
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>の and ん add emphasis</s_inf>
+<s_inf>の and ん add emphasis; ~です forms are more polite</s_inf> |
10. |
A* 2021-06-03 12:37:58 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think this entry should be split into のです+んです and のだ/んだ. only the first two are [polite] |
9. |
A 2020-02-17 04:56:10 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think expectation was fine, but we could have both. |
|
Diff: |
@@ -21 +21 @@
-<gloss>the explanation is that ...</gloss>
+<gloss>the expectation is that ...</gloss>
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>the explanation is that ...</gloss> |
8. |
A* 2020-02-16 18:43:06
|
|
Diff: |
@@ -21 +21 @@
-<gloss>the expectation is that ...</gloss>
+<gloss>the explanation is that ...</gloss> |
7. |
A 2020-02-05 02:56:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
A month without reaction.
I don't feel that converting this 13yo version to a simple copula with a note is achieving anything much. I'll revert to the earlier version, and add a note. |
|
Diff: |
@@ -20,2 +20,5 @@
-<gloss>(adds emphasis) be</gloss>
-<gloss>is</gloss>
+<s_inf>の and ん add emphasis</s_inf>
+<gloss>the expectation is that ...</gloss>
+<gloss>the reason is that ...</gloss>
+<gloss>the fact is that ...</gloss>
+<gloss>it is that ...</gloss> |
6. |
A* 2020-01-08 18:59:27
|
|
Comments: |
I'm not sure this should be translated as a cleft construction in English. To quote from the Wisdom J-E dictionary (3rd ed.): ―(な)のだ (!一種の強調語である「…なのだ」に相当する英語はない.⦅話⦆ではイントネーションと強勢で表すことができる. 例えば,「彼は正直なのだ」は He ↘is hónest. のように, is を強く下降調でいえばよい. 一般に be 動詞を含む文は be 動詞を強調することによって,「…なのだ」の意を表せる.⦅書⦆では文脈から考えて表現しなければならない). |
|
Diff: |
@@ -20,4 +20,2 @@
-<gloss>the expectation is that ...</gloss>
-<gloss>the reason is that ...</gloss>
-<gloss>the fact is that ...</gloss>
-<gloss>it is that ...</gloss>
+<gloss>(adds emphasis) be</gloss>
+<gloss>is</gloss> |
5. |
A 2019-03-19 02:54:43 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
it appears as no further edit is forthcoming for the moment, so i'm closing this. i don't really disagree that this could/should be split though |
4. |
A* 2019-01-18 06:44:36 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijr: has のです and のだ entries which are very similar. For のです it says: "準体助詞「の」に丁寧の助動詞「です」の付いたもの。" |
|
Comments: |
I'm guessing it's the 丁寧 aspect that is behind the split suggestion? I don't have any problem with such a split, with のです & んです being tagges [pol]. Alternatively we could keep the one entry with a note such as "のです and んです are more polite"] |
3. |
A* 2019-01-05 05:14:26 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Can you indicate the glosses you propose for the split? |
2. |
A* 2019-01-04 12:05:33 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
だ and です forms should be split. Also ん
だ (but not のだ) means "that's right" in
Tohoku dialect. |
1. |
A 2006-07-09 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |