JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2620870 Active (id: 2145721)
調子がいい調子が良い調子がよい
ちょうしがいい (調子がいい, 調子が良い)ちょうしがよい (調子が良い, 調子がよい)
1. [exp,adj-ix]
▶ in good condition
▶ in fine shape
▶ in form
▶ in good health
▶ (feeling) well
▶ in working order
▶ going well
▶ running smoothly
Cross references:
  ⇔ ant: 2788310 調子が悪い 1. in bad shape; not doing well; not going well; out of condition; in poor form
2. [exp,adj-ix]
▶ glib
▶ slick
▶ smooth-talking
▶ smooth-tongued
3. [exp,adj-ix]
▶ harmonious
▶ melodious
▶ rhythmical
▶ musical

Conjugations


History:
8. A 2021-09-02 11:26:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -26,4 +26,9 @@
-<misc>&derog;</misc>
-<gloss>glib</gloss>
-<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss>
-<gloss>all talk</gloss>
+<xref type="ant" seq="2788310">調子が悪い</xref>
+<gloss>in good condition</gloss>
+<gloss>in fine shape</gloss>
+<gloss>in form</gloss>
+<gloss>in good health</gloss>
+<gloss>(feeling) well</gloss>
+<gloss>in working order</gloss>
+<gloss>going well</gloss>
+<gloss>running smoothly</gloss>
@@ -34,3 +39,12 @@
-<gloss>in good form</gloss>
-<gloss>in great shape</gloss>
-<gloss>having things progress well</gloss>
+<gloss>glib</gloss>
+<gloss>slick</gloss>
+<gloss>smooth-talking</gloss>
+<gloss>smooth-tongued</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
+<gloss>harmonious</gloss>
+<gloss>melodious</gloss>
+<gloss>rhythmical</gloss>
+<gloss>musical</gloss>
7. A 2021-09-01 04:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
調子がいい	224370
ちょうしがいい	350
調子が良い	126689
調子がよい	20752
ちょうしがよい	51
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>調子が良い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>調子がよい</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,7 @@
+<re_restr>調子がいい</re_restr>
+<re_restr>調子が良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちょうしがよい</reb>
+<re_restr>調子が良い</re_restr>
+<re_restr>調子がよい</re_restr>
6. A 2015-07-16 02:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping back to just いい form.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>調子が良い</keb>
@@ -15 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
@@ -23 +20 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
5. A 2011-08-10 23:23:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"in good form" is fine as an English gloss, so the "lit" tag is not appropriate.
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss g_type="lit">in good form</gloss>
+<gloss>in good form</gloss>
4. A* 2011-08-10 16:40:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
  Comments:
Add more wording and notes; a bit tricky to translate well (in the pejorative/ironic sense).
(Just encountered this evening, was difficulty to explain.)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>slick (sounds good but no substance)</gloss>
+<gloss>all talk</gloss>
@@ -21,1 +24,1 @@
-<gloss>in good form</gloss>
+<gloss g_type="lit">in good form</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml