5. |
D 2021-08-21 00:10:07 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
We don't seem to be getting discussion here. I've added it to the issues page at https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/24 and I'll shut this down. It can be reopened if needed. |
4. |
A* 2021-08-17 00:51:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
三菱 2330955
大丸 563275
三越 767024
日産 1816429
阪急 1566228
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/24 |
|
Comments: |
I've been sitting on this one hoping we'd get some discussion.
I'd really like to handle this in the context of Japanese company names in general, on which we have a reopened issue. I'll leave it open a little longer, but my inclination is to move it to the issues discussion. |
3. |
A* 2021-08-07 03:13:44 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Actually I think it'd be good/useful to include both the short version and the long for all of these (e.g. both 阪急 and 阪急電
鉄) |
2. |
A* 2021-08-07 01:53:22 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'm not opposed, but I'm interested in what others think. Maybe 阪急電鉄 would be better, but in any case, I think it needs a little more than just the name. |
|
Diff: |
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&company;</misc>
-<gloss>Hankyu</gloss>
+<gloss>Hankyu (railway company)</gloss> |
1. |
A* 2021-08-04 02:41:10 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I want to suggest adding all the main train
operators to jmdict. e.g. 阪急、阪神、京王,
either shortened like this or full-form 阪急電鉄
etc. I think having them here would be very
useful for learners. |