JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2850189 Active (id: 2144644)
君子の交わりは淡きこと水のごとし君子の交わりは淡きこと水の如し
くんしのまじわりはあわきことみずのごとし
1. [exp] [proverb]
《from the Zhuangzi》
▶ friendships between wise men are plain and hence rock solid



History:
4. A 2021-08-20 00:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I could go either way on that one.
3. A* 2021-08-19 01:11:52 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>friendships between wise men are plain, and hence rock solid</gloss>
+<gloss>friendships between wise men are plain and hence rock solid</gloss>
2. A 2021-08-18 07:27:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-18 07:05:17  Opencooper
  Refs:
* meikyo
* saito: 君子の交りは淡きこと水の如し The intercourse of great men is frank and fresh as water―“Great men meet as water 
meets water.”
* https://english.stackexchange.com/q/248978
* Zhuangzi Chapter XX (https://ctext.org/zhuangzi/tree-on-the-mountain): Moreover, the intercourse of superior men 
is tasteless as water, while that of mean men is sweet as new wine. But the tastelessness of the superior men leads 
on to affection, and the sweetness of the mean men to aversion. The union which originates without any cause will 
end in separation without any cause.

君子の交わりは淡きこと	472

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml