4. |
A 2021-06-07 01:44:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Let's make it that. |
|
Diff: |
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>liaison vehicle (esp. for deliveries between libraries)</gloss>
+<gloss>cooperative delivery vehicle (esp. for deliveries between libraries)</gloss>
+<gloss>liaison vehicle</gloss> |
3. |
A* 2021-06-05 15:34:11 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
I see the word is actually in 図書館情報学用語辞典 第5版 (kotobank) with an English translation: "cooperative delivery vehicle" |
2. |
A* 2021-06-05 12:01:51 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
京都府立図書館が運行する連絡協力車を活用した、資料の相互貸借サービスを実施しています。 (From Reverso) |
|
Comments: |
GT calls it a "liaison vehicle", which is better. Seems mainly to be used in library contexts. |
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<gloss>co-operating car</gloss>
+<gloss>liaison vehicle (esp. for deliveries between libraries)</gloss> |
1. |
A* 2021-06-05 09:19:03 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
協力車 883
https://www.library.pref.osaka.jp/site/central
/zeniki.html
大阪府立図書館の資料を、お近くの図書館まで協力車でお届け
します |
|
Comments: |
I don't think we actually need this in the
dictionary, but I wanted to submit it just
because it's an interesting example of a word
that's nigh impossible to make a sensible
English gloss out of...! |