8. |
A 2021-05-20 10:49:55 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK, passing for now. |
7. |
A* 2021-05-04 06:08:17
|
|
Comments: |
I'm not sure I got this part entirely right. |
|
Diff: |
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to grow older (esp. older than one looks, or older than other people in the same group or situation)</gloss>
+<gloss>to grow older (esp. older than other people in the same group or situation)</gloss> |
6. |
A* 2021-05-04 05:58:33
|
|
Comments: |
I think that's missing the point?
https://i.imgur.com/6NtOI63.jpg
Here two young men are talking about hitting on a 30+ woman.
年喰ってる方が夢見がちって言うしな。こわいよな。
The implication is not that 30+ is old, but that 30+ is old FOR a singlewoman.
This is the same logic that goes for the 三省堂慣用句辞典 quote. |
|
Diff: |
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to grow older (esp. to an advanced age)</gloss>
+<gloss>to grow older (esp. older than one looks, or older than other people in the same group or situation)</gloss> |
5. |
A 2021-05-03 23:10:20 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Not sure it's needed. |
|
Diff: |
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to grow older (esp. in contrast to what one would expect)</gloss>
+<gloss>to grow older (esp. to an advanced age)</gloss> |
4. |
A* 2021-04-23 16:35:09
|
|
Refs: |
大辞林
三省堂慣用句辞典: 予想されるよりも年を取っている。また、他と比べた際に、それよりも年を取っている。「彼は大学新卒にしては、ずいぶん年を食っているね」 |
|
Diff: |
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to grow older</gloss>
+<gloss>to grow older (esp. in contrast to what one would expect)</gloss> |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A 2015-03-05 09:37:39 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
2. |
A* 2015-03-02 10:42:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1426857684
N-grams |
|
Comments: |
Forgot to add these. |
|
Diff: |
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>歳を食う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歳を喰う</keb> |
1. |
A* 2015-03-02 10:38:13 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijr, 中辞典, ルミナス |