4. |
A 2020-12-03 12:38:02 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Aligning. |
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1552390">流石・3</xref>
+<xref type="see" seq="1552390">さすが・3</xref>
@@ -14,2 +14,2 @@
-<s_inf>as さしもの~も</s_inf>
-<gloss>even... (e.g. "even a genius...")</gloss>
+<s_inf>as さしもの...も</s_inf>
+<gloss>even ... (e.g. "even a genius")</gloss> |
3. |
A 2012-06-02 03:21:35 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
original glosses should have been "as ... as one is" or "... though one might be", etc. |
2. |
A* 2012-06-01 06:22:54 Paul Upchurch <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daij, prog, ALC, Luminous, 新和英中辞典 |
|
Diff: |
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>然しもの</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="1552390">流石</xref>
-<gloss>as though one is</gloss>
+<xref type="see" seq="1552390">流石・3</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as さしもの~も</s_inf>
+<gloss>even... (e.g. "even a genius...")</gloss> |
1. |
A 2010-05-10 00:20:14 Scott
|
|
Refs: |
gg5 |
|
Comments: |
JB; Changed PoS to "exp" and xref to 流石. |