JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv]
[uk]
《usu. used with べし or べき》 ▶ absolutely (ought to) ▶ by all means |
|
2. |
[adv]
[uk]
《non-standard usage》 ▶ all ▶ entirely |
3. | A 2020-10-19 11:37:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 近年「参加ランナーはすべからく完走した」などと,「すべて」の意で用いる場合があるが,誤り〕 daijs: 文化庁が発表した平成22年度「国語に関する世論調査」では、「学生はすべからく勉学に励むべきだ」を、本来の意味とされる「当然、ぜひとも」で使う人が41.2パーセント、本来の意味ではない「すべて、皆」で使う人が38.5パーセントという結果が出ている。 |
|
Comments: | The kokugos only have one sense but they all mention the newer, non-standard usage. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<s_inf>usu. used with べし or べき</s_inf> +<gloss>absolutely (ought to)</gloss> @@ -17,2 +19,7 @@ -<gloss>ought to do</gloss> -<gloss>in all cases</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>non-standard usage</s_inf> +<gloss>all</gloss> +<gloss>entirely</gloss> |
|
2. | A* 2020-10-19 11:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | By the second do you mean the 須く form? That's what's in the kokugos. I can't see it being two senses. No reference splits senses. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2020-10-18 12:26:58 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | Daij |
|
Comments: | The second is the unauthentic usage. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>in all cases</gloss> @@ -19,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>in all cases</gloss> +</sense> |