19. |
A 2020-09-18 02:45:20 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
No, furigana.info's frequency info is mainly based on furigana usage in 青空文庫 novels/short stories. |
18. |
A 2020-09-18 02:11:59 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think that site just uses dictionary information, so in terms of usage it's irrelevant. |
17. |
A* 2020-09-17 02:19:09 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://furigana.info/w/円
“円”のいろいろな読み方と例文
まる 62.8%
まろ 10.1%
...
えん 4.5%
(this includes 円い, 円やか, etc. though) |
16. |
A* 2020-09-17 01:54:26 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Reopen. |
15. |
A 2020-09-17 01:54:08 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
えんを描く < 20
まるを描く 54 |
|
Comments: |
I'm happy with this order, but the note has to go - that sense is alive and well. I wonder how many people on seeing 円 solo in the context of a circle would read it as えん rather than まる?
I'll close this, and reopen for further discussion, if needed. |
|
Diff: |
@@ -26 +25,0 @@
-<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
(show/hide 14 older log entries)
|
14. |
A* 2020-09-17 01:39:58 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Ah, yeah, I've heard it as 円を描く too. Sure,
it's not just maths. |
13. |
A* 2020-09-17 01:25:34 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
> the dictionary style is to put the most common meaning first
That's never been a hard-and-fast rule, though. We'll often put less common senses first, e.g. when there's a literal and figurative meaning.
The major JEs also tend to put more common senses first but they all lead with "circle" in this case.
---
I've heard 円/えん used for "circle" plenty of times (usually as 円を描く). Not as common as まる but it's not just a maths term. |
12. |
A* 2020-09-17 00:54:23 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://jmania.net/maru-en/
丸と円の違いって何?どう使い分けるのが正しいの?
「丸」と「円」。
どちらも「まる」と読みますよね。 |
|
Comments: |
The most common reading of 円 when it means
"circle" might very well be "maru", also.
(outside of mathematics, etc)
I can't actually recall ever having heard えん
refer to a circle in any casual conversation,
to the best of my recollection it's always ま
る. Maybe the "circle" sense here should
actually have a math tag? See wiki for
instance:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/円_(%E
6%95%B0%E5%AD%A6) |
11. |
A* 2020-09-17 00:35:02 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
But... the dictionary style is to put the most
common meaning first. Esp. when we're talking
spoken language, "yen" must be more than 2
orders of magnitude more common as a meaning
for 円 than "circle" is. I don't think we
should make ad-hoc exceptions on the fly
either, if "circle" should come first, then we
should implement a concise and clear rule/test
for when a less common meaning should
supersede the most common one. |
10. |
A* 2020-09-17 00:16:07 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think it matters that "yen" is more common. 円/circle is an extremely common and basic word. Looks odd having it after the currency sense. |
9. |
A* 2020-09-16 22:33:37 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
"yen" is the more common meaning by far, so I
disagree. (I don't think the note is needed
either.) |
8. |
A* 2020-09-16 11:12:34 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Surely the circle sense should come first. No ref leads with "yen". |
7. |
A 2020-09-15 08:45:33 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
looks better like this to me (on account of the shortness) |
|
Diff: |
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>yen</gloss>
-<gloss g_type="expl">Japanese monetary unit</gloss>
+<gloss>yen (Japanese monetary unit)</gloss> |
6. |
A* 2020-09-15 06:14:34 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
They can, but this dictionary is not really open for adding 旧仮名 versions of readings. I see it sneaked into the 恵比寿 entry.
Leave that to the kokugos. |
|
Diff: |
@@ -20,4 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ゑん</reb>
-<re_restr>圓</re_restr>
-</r_ele> |
5. |
A* 2020-09-15 01:01:45 Jim Rose <...address hidden...>
|
|
Comments: |
My apologies for using this as a test. I'm trying to see if the pre-WWII 歴史的仮名遣 kana / pronunciations can be entered. |
|
Diff: |
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゑん</reb>
+<re_restr>圓</re_restr>
+</r_ele> |
4. |
A 2012-08-24 01:39:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2012-08-23 19:53:29 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
moved まる into the entry for 丸 |
|
Diff: |
@@ -20,3 +20,0 @@
-<r_ele>
-<reb>まる</reb>
-</r_ele>
@@ -24,1 +21,0 @@
-<stagr>えん</stagr>
@@ -26,2 +22,2 @@
-<gloss>Yen</gloss>
-<gloss>money</gloss>
+<gloss>yen</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese monetary unit</gloss>
@@ -31,0 +27,1 @@
+<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
2. |
A 2010-11-10 18:20:54 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
1. |
A* 2010-11-10 16:14:35 Scott
|
|
Diff: |
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>圓</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf> |