11. |
A 2020-08-11 23:20:06 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -18,2 +18,3 @@
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
@@ -29,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref> |
10. |
A* 2020-08-11 19:27:49 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
@@ -22,2 +21,2 @@
-<gloss>splash</gloss>
-<gloss>sploosh</gloss>
+<gloss>with a splash</gloss>
+<gloss>with a splosh</gloss>
@@ -31 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
@@ -33,2 +31,2 @@
-<gloss>click</gloss>
-<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+<gloss>with a click (of a camera shutter)</gloss>
+<gloss>with a snap</gloss> |
9. |
A 2017-02-17 22:03:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
8. |
A* 2017-02-15 22:33:35 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -27,0 +28,2 @@
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref> |
7. |
A 2017-02-15 22:24:45 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
see comments under 2491780
---
tmp approval for xref |
|
Diff: |
@@ -24,0 +25,8 @@
+<sense>
+<stagr>パシャッと</stagr>
+<stagr>ぱしゃっと</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>click</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+</sense> |
(show/hide 6 older log entries)
|
6. |
A 2012-10-29 03:58:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'm making it a separate entry. |
|
Diff: |
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ</xref> |
5. |
A* 2012-10-27 11:56:47 Francis
|
|
Comments: |
I have not changed the above because you may think that a separate entry should be created for "ぱしゃぱしゃ". However, I think that it could be incorporated in the above in some way. Perhaps in the "reading" and then in the "meaning" as "(ぱしゃぱしゃ, splashing, splashing around)"
"ぱしゃぱしゃ" was in the text which I was reading and the meaning of "splash, splash or splashing" would suit the context. It gets a good number of hits on Google.
Your "A" link gives confirmation. Your "S" link gives the following:-
子供たちは風呂の中でぱしゃぱしゃお湯のかけっこをしたThe kids were splashing water over each other in the bathtub. |
4. |
A 2012-09-30 11:13:12 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2012-09-26 17:37:35 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
adding in the と, which is more inline with what we generally do with things ending with ッ that are adv-to only |
|
Diff: |
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>パシャッ</reb>
+<reb>パシャッと</reb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>バシャッ</reb>
+<reb>バシャッと</reb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>ぱしゃっ</reb>
+<reb>ぱしゃっと</reb>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>ばしゃっ</reb>
+<reb>ばしゃっと</reb>
@@ -17,1 +17,1 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos> |
2. |
A 2011-05-05 01:53:59 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2011-05-05 01:13:21 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5, prog |