JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1346120 Active (id: 2075169)
勝ち抜く勝抜く
かちぬく
1. [v5k,vi]
▶ to win through (e.g. to the next round)
▶ to win game after game
Cross references:
  ⇐ see: 2593210 勝継【かちつぎ】 1. winning game after game
2. [v5k,vi]
▶ to achieve a final victory
▶ to fight to the end and win
▶ to come out on top

Conjugations


History:
6. A 2020-07-16 00:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I noticed that, but decided that GG5's one sense worked too. I'm happy either way.
5. A* 2020-07-15 22:43:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, meikyo
  Comments:
The kokugos have two senses.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勝抜く</keb>
@@ -14 +16,0 @@
-<gloss>to attain complete victory</gloss>
@@ -16,0 +19,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to achieve a final victory</gloss>
+<gloss>to fight to the end and win</gloss>
+<gloss>to come out on top</gloss>
+</sense>
4. A 2020-07-15 07:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
I think it's covered in "to win through", but there's no harm spelling it out.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to win game after game</gloss>
3. A* 2020-07-14 09:47:01 
  Refs:
大辞林 says 次々と勝つ
大辞泉 says 次々に相手を破って
Every other dictionary I can find has the word 次々 in it.
  Comments:
「予選から決勝まで一本も落とさずに勝ち抜いた」
2. A 2020-07-06 00:21:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I don't think "to win game after game" is quite correct. That would be something like "一戦一戦勝ち抜いていく" (quoting GG5.)
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to win through</gloss>
-<gloss>to win game after game</gloss>
+<gloss>to win through (e.g. to the next round)</gloss>
+<gloss>to attain complete victory</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml