5. |
A 2020-07-06 12:01:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Putting "for conceiving" back, although strictly it's for estimating ovulation timing. Yes "timing method" is too literal. |
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rhythm method (fertility control)</gloss>
+<gloss>rhythm method (for conceiving)</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>timing method</gloss> |
4. |
A* 2020-07-06 11:49:32 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Also "timing method" seems to just be a bad 直訳 (based on google results) |
3. |
A* 2020-07-06 11:48:38 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The thing is that it's NOT both in Japanese, just a method for getting pregnant, so the wording shouldn't be neutral. |
2. |
A* 2020-07-06 11:35:15 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
KOD追加語彙: 【医】 〔不妊治療で, 性交を排卵日に合わせる〕 《use》 the timing method. |
|
Comments: |
Yes, the 不妊治療 reinforces that. How about the more neutral "fertility" which covers both? |
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rhythm method (for conceiving)</gloss>
+<gloss>rhythm method (fertility control)</gloss>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>calendar rhythm method</gloss>
+<gloss>timing method</gloss> |
1. |
A* 2020-07-06 07:55:46 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
タイミング法 9775
mentioned in asahi keyword's 不妊治療 entry:
不妊原因がはっきりしない場合、一般的には、排卵に合わせ性交日を決める「タイミング法」や精液を濃縮し子宮に注入する「人工授精」など段階的に進めら
れ、「体外受精」へ移る。
https://www.mayoclinic.org/tests-procedures/rhythm-method/about/pac-
20390918#:~:text=The%20rhythm%20method%2C%20also%20called,re%20most%20likely%20to%20conceive. |
|
Comments: |
In English, "rhytm method" etc. seems to mainly (but not exclusively) refer to using this method to not get pregnant, but in
Japanese, it seems to be only about actually conceiving. |