3. |
A 2020-05-31 07:22:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Splitting |
|
Diff: |
@@ -22,4 +21,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>prayer</gloss>
-</sense> |
2. |
A 2017-02-10 22:50:48 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
G n-grams:
プレーヤー 3991973
プレイヤー 5567685
プレーヤ 151055
プレイヤ 83992
https://ja.wikipedia.org/wiki/プレイヤー |
|
Comments: |
WikiJ says: "プレイヤーまたはプレーヤーは、英単語 “prayer” あるいは “player” の日本語読みである。“prayer” についてはPrayer (曖昧さ回避)を参照。".
There are transcriptions such as "ライク・ア・プレイヤー".
I think it needs to be mentioned. A pity we don't have a clear way of indicating something is used primarily as a transcription and not as a fully-fledged 外来語. |
|
Diff: |
@@ -3,0 +4,4 @@
+<r_ele>
+<reb>プレイヤー</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
@@ -9,2 +13 @@
-<reb>プレイヤー</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<reb>プレイヤ</reb>
@@ -14,3 +16,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>プレイヤ</reb>
@@ -21,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>prayer</gloss>
+</sense> |
1. |
A* 2017-02-10 22:36:19 Robin Scott
|
|
Comments: |
Can't find any evidence of プレーヤー being used to mean "prayer". |
|
Diff: |
@@ -22,4 +21,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>prayer</gloss>
-</sense> |