5. |
A 2019-09-13 20:59:17 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2019-09-13 14:53:35 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think the etymology is better explained by an x-ref to セルカ. |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2833411">セルカ</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<s_inf>from self camera (via Korean)</s_inf>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>selca stick</gloss> |
3. |
A 2018-02-16 08:04:22 Marcus Richert <...address hidden...>
|
2. |
A* 2018-02-16 06:56:29 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think this is more accurate. It's not 和製 really. |
|
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<lsource ls_wasei="y">selca stick</lsource>
+<s_inf>from self camera (via Korean)</s_inf>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>selca stick</gloss> |
1. |
A* 2018-02-16 03:16:42 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijs |
|
Comments: |
Not really wasei English, "selca" is Korean for "self-timer
camera", apparently. |