8. |
A 2019-08-31 01:27:59 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think it hurts to have both. |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&sl;</misc> |
7. |
A* 2019-08-31 01:23:04 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I suppose it depends on what we consider "slang". I note that we don't have it on 害者 (another "警察関係者の隠語"). But whether it's sl or not, I think it's important to note that it's used by police. |
6. |
A* 2019-08-30 17:02:32 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i think we have somewhat consistently been using [sl] to refer to 隠語 among other uses. personally i would prefer the simple tag over the note, although the note does add clarity |
5. |
A* 2019-08-30 16:44:35 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
jitsuyou: "警察関係の隠語で、「被疑者」を表す語" |
|
Comments: |
I don't think we need sl here. |
|
Diff: |
@@ -13,2 +13,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>suspect (person)</gloss>
+<s_inf>police jargon</s_inf>
+<gloss>suspect</gloss> |
4. |
A 2016-01-14 13:41:57 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Oops. |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A* 2016-01-14 08:18:13 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
inconsistent kana |
|
Diff: |
@@ -8 +8 @@
-<reb>まるひ</reb>
+<reb>マルひ</reb> |
2. |
A 2016-01-13 09:09:08 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q
14121149529
Q: "警察・刑事ドラマでよく使われる『まる被』
という言葉を使いますが"
A: "警察の隠語の「マル被」とは被疑者、つまり犯人の事です。警察の
隠語では暴走族の事を「マル走」、暴力団の事を「マル暴」などと呼ぶ
など、「マル~」というのがよく使われます。しかしこれだけ広まると、も
う隠語じゃありませんね(笑)
ちなみに、「マル被」の他にも犯人を指す隠語として、「ホシ」というの
がありますが、実際どちらもよく使われます。ただ、刑事では「ホシ」が
多いような気がします。
マル秘という意味ではあまり使いません。重要な秘密は、警察では「トク
秘」と言います。" |
|
Comments: |
sl? or col? |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1771640">被疑者</xref>
+<misc>&sl;</misc> |
1. |
A* 2015-12-27 08:31:41 Ludovic Theate <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://ja.wikipedia.org/wiki/隠語 |
|
Comments: |
This is a synonym of 被疑者. |