JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp]
▶ immediately ▶ instantly ▶ with nary a pause ▶ without a moment's delay
|
9. | A 2019-08-16 02:00:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2019-08-16 00:58:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't like "practically immediately after" as a gloss. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>practically immediately after</gloss> +<gloss>without a moment's delay</gloss> |
|
7. | A 2019-07-31 23:04:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 間髪をいれず 〔即座に〕 in (less than) no time; quick as a flash 間髪を入れず 14839 間髪を容れず 703 間髪をいれず 4586 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>間髪を容れず</keb> +<keb>間髪をいれず</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>間髪をいれず</keb> +<keb>間髪を容れず</keb> @@ -21,0 +22,2 @@ +<gloss>immediately</gloss> +<gloss>instantly</gloss> @@ -23 +24,0 @@ -<gloss>instantly</gloss> |
|
6. | A* 2019-07-31 20:15:08 | |
Refs: | "In a flash", "in no time" sounds like they describe the rapid speed of the action that follows, when the expression is only about the immediacy of its beginning. This is why I removed them. |
|
5. | A* 2019-07-31 19:52:40 | |
Refs: | 大辞泉 + 大辞林 |
|
Comments: | I believe this is only used to describe the - lack of a - pause between a sequence of events, such as a question (event 1) and a response (event 2). |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,3 @@ -<gloss>in no time</gloss> -<gloss>in a flash</gloss> +<gloss>with nary a pause</gloss> +<gloss>instantly</gloss> +<gloss>practically immediately after</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |