4. |
A 2019-08-08 22:59:37 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
爆発炎上 46902 |
|
Comments: |
Yes, it's the sum of the first senses of both parts, but I feel it's common enough to record. It should have had "exploding". |
|
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<gloss>bursting into flames</gloss>
+<gloss>exploding in flames</gloss> |
3. |
A* 2019-07-31 23:36:16 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://www.afpbb.com/articles/-/3205526
https://www.reuters.com/video/2018/08/07/イタリアでタンクローリーが爆発・炎上-影響で高速道路崩落字幕・6日?videoId=452232963
https://www.msn.com/ja-jp/news/world/米サンフランシスコでガス管が爆発・炎上/ar-BBThaUq
http://www.news24.jp/articles/2018/08/07/10400764.html |
|
Comments: |
I don't think these glosses work because there's no mention of the "爆発" part. "Bursting into flames" doesn't usually imply an explosion.
I question if we need this entry at all. It literally means "exploding and going up in flames" and I note that it's often written as "爆発・炎上" (see examples above). |
2. |
A 2019-07-29 11:32:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>bursting in flames</gloss>
-<gloss>sudden explosive fire</gloss>
+<gloss>bursting into flames</gloss>
+<gloss>erupting in flames</gloss> |
1. |
A* 2019-07-28 18:09:20
|
|
Refs: |
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"爆発炎上" |