JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2840834 Active (id: 2044306)
母牛
ははうしははうじ [ok] はわうじ [ok]
1. [n]
▶ cow
Cross references:
  ⇒ see: 1312900 雌牛 1. cow; heifer



History:
6. A 2019-07-10 23:38:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a heifer may also refer to a cow that has given birth only once, but i agree that 母 in general would not correspond to heifer
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>heifer</gloss>
5. A* 2019-07-10 09:00:25  Nicolas Maia
  Comments:
Marcus, thanks for letting me know. Jim, are you sure heifer is an appropriate gloss? Heifers are specifically cows that have not had calves yet.
4. A 2019-07-10 07:20:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Nicolas, sorry, realized you were 
referring to "nihon kokugo _daijiten_", no 
typo. It's better if you use the same 
abbreviations the rest of us do, e.g. nikk 
or nikkoku in this case (see the 
"references" section in the editorial 
policy).
3. A 2019-07-10 01:22:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20,3 @@
-<gloss>mother cow</gloss>
+<xref type="see" seq="1312900">雌牛</xref>
+<gloss>cow</gloss>
+<gloss>heifer</gloss>
2. A* 2019-07-09 23:29:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Nicolas, just a FYI, there's no dictionary called Daijiten. It might just have been a typo but I've seen you make it more than once. 
The dictionary you actually linked wasn't Daijisen either but Nihon Kokugo Daijiten (or nikk for short).

Is "mother cow" ok? Would "maternal cow" be better?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml