JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ raw fish ▶ uncooked fish ▶ fresh fish |
8. | A 2019-06-28 13:47:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | The JEs do also have "fresh fish" for なまざかな but せいぎょ doesn't mean "raw fish". I agree with the split. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>fresh fish</gloss> |
|
7. | A* 2019-06-28 12:23:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: (2) 新鮮な魚。 |
|
Comments: | I feel the references are saying they are different. One is clearly "raw"; the other is "fresh". I don't particularly like merges where the first or main meanings differ. Here they are "raw" and "living". |
|
6. | A* 2019-06-28 10:44:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | sorry, the fact they lead with 生きてる魚 is obviously irrelevant, I meant to say the both have "raw fish" as a second sense. |
|
5. | A* 2019-06-28 09:54:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | but せいぎょ has 2 senses in both daijs and daijr, and both lead with 生きている魚。 I think they should stay together. |
|
4. | A* 2019-06-28 06:05:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | None of my references merges なまざかな/なまうお (raw fish) with せいぎょ (fresh fish, live fish). I think this should be split. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生肴</keb> @@ -12,3 +15 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>せいぎょ</reb> +<re_restr>生魚</re_restr> @@ -19,6 +20 @@ -<gloss>fresh fish</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>せいぎょ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>live fish</gloss> +<gloss>uncooked fish</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |