JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2682130 Active (id: 2008457)
入国管理法
にゅうこくかんりほう
1. [n] [abbr] {law}
▶ Immigration Control and Refugee Recognition Act
Cross references:
  ⇒ see: 2099100 出入国管理及び難民認定法【しゅつにゅうこくかんりおよびなんみんにんていほう】 1. Immigration Control and Refugee Recognition Act
  ⇐ see: 2099090 入管法【にゅうかんほう】 1. Immigration Control and Refugee Recognition Act



History:
6. A 2019-06-02 07:02:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-06-01 08:47:12 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&law;</field>
4. A 2013-06-02 11:10:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2099100">出入国管理及び難民認定法・しゅつにゅうこくかんりおよびなんみんにんていほう</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
3. A* 2013-06-02 10:04:03  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Sorry for the repeat if you came across the other submission first, but if you came aross this one first then you will by this comment know that there is another similar submission.

I came across the above and in view of your comments, noted below, I thought that I should let you know about this entry.

Re: 出入国管理 【しゅつにゅうこくかんり】 (n) immigration control, you stated, "Why don't they just use "入国管理"? Not for me to say, but they don't. 
All the dictionaries, including the government's own "Standard Legal Terms Dictionary" say it's "immigration control", so who are we to argue? Coming the other direction, the リーダーズ+プラス EJ glosses "immigration control" as "(出)入国管理", among other things like 入国審査."

If this entry should remain in the dictionary, then maybe a cross-reference between this and "出入国管理及び難民認定法 【しゅつにゅうこくかんりおよびなんみんにんていほう】 (n) Immigration Control and Refugee Recognition Act" could be included in order to avoid a misunderstanding.
2. A 2012-02-12 03:15:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml