JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
▶ that is so ▶ that is right ▶ it looks to me ▶ that's my impression
|
|||||
2. |
[exp]
《after plain form of a verb or adjective》 ▶ people say that ▶ it is said that ▶ I hear that |
6. | A 2018-12-06 03:26:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'll split out そうです. |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>そうです</reb> |
|
5. | A* 2018-11-29 22:15:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think a note is OK. Shouldn't そうだ and そうです be separate entries? They're different politeness levels. I'm not sure about int for sense 1 either but it might be the only option. The kokugos go with 助動詞 (auxillary verb) but we use aux-v for something quite different. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<s_inf>after plain form of a verb or adjective</s_inf> |
|
4. | A 2018-11-29 20:07:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>I am of the impression</gloss> +<gloss>that's my impression</gloss> |
|
3. | A* 2018-11-29 14:47:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I was going to put the "after plain verb or adj" in a note, but is it really necessary? Is int right for the first sense? "I am of the impression" is an odd gloss, if it is. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>people say that (after plain verb, adj)</gloss> +<gloss>people say that</gloss> |
|
2. | A 2016-05-10 22:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |