JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na,vs]
[col]
《from もろに and ばれる》 ▶ obviously known ▶ open secret ▶ clear for all to see ▶ being found out |
5. | A 2018-11-26 10:46:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree, it's not an id. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2017-02-19 10:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-18 16:31:04 Robin Scott | |
Comments: | e.g. 観光客だとモロバレする行動 あなたの年齢がモロバレする「死語の世界」 By the way, should this really be tagged as an idiom? I'd argue the meaning is easy to deduce from もれ and ばれ. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<misc>&col;</misc> @@ -15,0 +18,2 @@ +<gloss>clear for all to see</gloss> +<gloss>being found out</gloss> |
|
2. | A 2011-12-07 05:18:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 800k hits (160k for もろばれ). http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1011326720 |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>モロバレ</keb> -</k_ele> @@ -10,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>もろばれ</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>obviously known, an open secret</gloss> +<misc>&id;</misc> +<s_inf>from もろに and ばれる</s_inf> +<gloss>obviously known</gloss> +<gloss>open secret</gloss> |
|
1. | A* 2011-12-07 00:54:33 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | From a member of our company's Tokyo office: "モロバレ is a compound term of もろに(in other words, まともに or 直接に) and ばれる. “もろに” means “hard”, “obviously”, “directly” or “completely”, and “ばれる” means “expose”, “come out”. For example, we use the word when someone is trying to hide something, but it’s obviously exposed to the public (so almost people already know about that)." |