15. |
R 2018-10-08 01:21:45 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
dupe branch |
14. |
A* 2018-10-08 01:21:01 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
km
事ム所 46 |
|
Comments: |
I wouldn't be opposed to adding this to the 事務所 entry as an alternative reading but I don't think it's common enough to
warrant inclusion on its own. |
13. |
A* 2018-10-04 00:39:05 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Reopen. |
12. |
A 2018-10-04 00:38:41 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
ありがーと 783
ありがと 4255043
ありがとう 95539750
ありがーとう 352
アリガート 146 |
|
Comments: |
I'm going to close this and then reopen it to reduce the clutter. I intend to get to the broader issue of handling oddball variants, but it will be a while. I like RObin's comments about ありがーと and I'm tossing in some n-gram counts in that area. It's interesting how common ありがと is. |
11. |
A* 2018-09-29 21:58:06 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i agree, but i don't think it fits in enamdict and we have a history of letting these kinds of things in.
i think ideally all these bizarre orthographical variants would just be handled by some kind of software interface to the dictionary that allows for fuzzy matching |
(show/hide 10 older log entries)
|
10. |
A* 2018-09-28 01:12:39 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I still don't think these sorts of uncommon orthographic variants are worth recording, especially if they only feature in names.
Can it go in enamdict? |
9. |
A* 2018-09-27 18:35:02 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Examples from the web:
合同会社PLONSTERS ウエダ不動産事ム所
ネコノヒタイ事ム所
西原写真事ム所
棟方デザイン事ム所
黒岩構造設計事ム所
藤崎誠事ム所
門脇秀星企画事ム所
ダムカード管理事ム所
ビックリB事ム所
増田デザイン事ム所
八重の森事ム所 司法書士 |
|
Comments: |
Mostly (only?) used in company names.
On the other hand there are lots of them,
I could easily add many more examples.
So maybe let's keep it. |
8. |
A* 2018-09-27 16:58:39 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think we do. 700 is low. I mean, "ありがーと" gets 783. |
7. |
A* 2018-09-27 02:31:40 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Sorry; didn't mean to approve. |
6. |
A 2018-09-27 02:29:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think we need to have some way of recording a term with an n-gram count of 700. |
5. |
A* 2018-09-26 05:42:47 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I agree with Robin.
Seems to mostly be used in company names. |
4. |
A* 2018-09-22 13:47:35 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Is there any evidence of this being used outside of company names, etc.?
At the moment, I'd be in favour of deleting it. |
3. |
A 2015-10-24 03:32:09 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i'm not sure that we need to include all these weird orthographical variants in the dictionary itself... surely there has to be a better way |
2. |
A* 2015-09-23 01:31:55 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Goggle n-grams:
事ム所 752
じムしょ No matches
事務所 15160823
じむしょ 8926 |
|
Comments: |
I don't want to merge with 事務所 as it's clearly just a jokey form. |
|
Diff: |
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>じムしょ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1314400">事務所・じむしょ</xref>
+<misc>&sl;</misc> |
1. |
A* 2015-09-22 10:55:08 Rick Papo <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Seems to be a slangy term of "office".
Example: http://www.munekatadesign.jp/index_office.htm |