10. |
A 2018-10-08 01:06:41 Jim Breen <...address hidden...>
|
9. |
A* 2018-10-07 13:01:39 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
This is a full sentence. I think it should be glossed as one. |
|
Diff: |
@@ -17,3 +17,3 @@
-<gloss>one's true purpose lying elsewhere</gloss>
-<gloss>having an ulterior aim</gloss>
-<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnoji</gloss>
+<gloss>his true objective lies elsewhere</gloss>
+<gloss>there are ulterior motives at play</gloss>
+<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnōji</gloss> |
8. |
A* 2018-10-07 07:36:52 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>having an ulterior aim</gloss> |
7. |
A 2018-01-14 10:13:40 Jim Breen <...address hidden...>
|
6. |
A* 2018-01-09 07:14:36 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daij |
|
Diff: |
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>one's true purpose lies elsewhere</gloss>
-<gloss g_type="lit">one's enemy is in Honnoji</gloss>
+<gloss>one's true purpose lying elsewhere</gloss>
+<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnoji</gloss> |
(show/hide 5 older log entries)
|
5. |
A 2010-11-29 21:58:42 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2010-11-29 08:39:50 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
prog
all japanese dics say something like
本当の目的が別のところにあること。
gg5 has
·敵は本能寺にあり. He has some ulterior aim [object in view]. |
|
Diff: |
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>one's real enemy is elsewhere</gloss>
+<xref type="see" seq="2598050">本能寺の変</xref>
+<gloss>one's true purpose lies elsewhere</gloss>
+<gloss g_type="lit">one's enemy is in Honnoji</gloss> |
3. |
A* 2010-11-29 04:41:04 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
koj |
|
Diff: |
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>敵は本能寺に在り</keb> |
2. |
A* 2010-11-27 00:06:34 Scott
|
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>expression meaning one's real enemy is elsewhere</gloss>
+<gloss>one's real enemy is elsewhere</gloss> |
1. |
A 2006-08-08 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |