JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-na]
▶ misfortune ▶ bad luck ▶ ill luck ▶ ill fortune
|
5. | A 2018-07-04 15:16:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-07-04 14:53:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: 不運なこと 10039 不運のこと 65 |
|
Comments: | [n] first. We can drop [adj-no]. Don't need so many glosses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,2 +19 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="ant" seq="1592930">幸運</xref> @@ -24,3 +23,0 @@ -<gloss>bad break</gloss> -<gloss>tough luck</gloss> -<gloss>mischance</gloss> |
|
3. | A 2014-05-09 04:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a great choice of sentence as an example. I have switched it to another. |
|
2. | A* 2014-05-09 01:02:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>unlucky</gloss> @@ -23 +22,5 @@ -<gloss>fate</gloss> +<gloss>ill luck</gloss> +<gloss>ill fortune</gloss> +<gloss>bad break</gloss> +<gloss>tough luck</gloss> +<gloss>mischance</gloss> |
|
1. | A* 2014-05-08 19:11:07 | |
Comments: | Hi, the usage of this word is not very well ilustrated by the English translation of the example sentence, 人は自分で思っているほど不運ではない, "You don't know when you're alive". I find it quite hard to match the Japanese to the English. |