5. |
A 2018-06-21 07:39:15 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'll put them back. It's a bit clearer. |
|
Diff: |
@@ -33,2 +33,2 @@
-<gloss>far-off</gloss>
-<gloss>distant</gloss>
+<gloss>far-off ...</gloss>
+<gloss>distant ...</gloss> |
4. |
A* 2018-06-18 03:17:18 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i think they were placed there to avoid confusion. this is a suffix, but the translation is being used as a prefix. |
3. |
A* 2018-06-16 05:24:46 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Not needed, are they? |
|
Diff: |
@@ -33,2 +33,2 @@
-<gloss>far-off ...</gloss>
-<gloss>distant ...</gloss>
+<gloss>far-off</gloss>
+<gloss>distant</gloss> |
2. |
A 2012-03-16 02:40:08 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2012-03-16 01:46:42 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
koj, daij, gg5, meikyo |
|
Diff: |
@@ -12,0 +12,18 @@
+<xref type="see" seq="2687340">欲界</xref>
+<xref type="see" seq="2694130">色界</xref>
+<xref type="see" seq="2694140">無色界</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>the three realms of existence</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2694120">三千大千世界</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1301080">三世・さんぜ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1301080">三世・さんぜ</xref>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -14,0 +32,5 @@
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>far-off ...</gloss>
+<gloss>distant ...</gloss>
+</sense> |