3. |
A 2018-02-25 22:11:59 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2018-02-25 19:57:26 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Maybe better?
Now it's the 話 that's the subject of the verb in English
too. |
|
Diff: |
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to get off track (in a conversation)</gloss>
-<gloss>to wander from the subject</gloss>
+<gloss>(for a conversation) to wander from the subject</gloss>
+<gloss>to get off track</gloss> |
1. |
A* 2018-02-25 19:49:12 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5 話が飛ぶ "the talk jumps to another topic"
ngrams
話が飛ぶ 410
話しが飛ぶ 19
話飛ぶけど 24
話を飛ばす 24
_
usage example:
"「そうだ、この人なんだ」っていうことをお互いに譲歩しあいなが
ら、喧嘩しながら、「よし、この人と一緒にやっていくぞ!」ってい
う感じで。だからもう、離婚してあげれば? 話が飛ぶけど。相手が
かわいそうだけど。"
https://miyearnzzlabo.com/archives/47549 |
|
Comments: |
really it's not "I" but "the conversation" who "wanders
away from the subject". Hard to gloss in that way,
unless we want to copy gg5? or do something in a similar
vein.
Not in any dictionaries outside of the gg5 example
sentence (not even jitsuyo or eij), but maybe worth
having, nonetheless? At least not obvious from our
current definition of 飛ぶ. |