10. |
A 2018-02-10 21:11:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
9. |
A* 2018-02-07 09:12:45 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to only look the part (but otherwise wholly unsuited for it)</gloss>
+<gloss>to only look the part (but otherwise be wholly unsuited for it)</gloss> |
8. |
A* 2018-02-07 09:11:13 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
kotowaza allguide, daij |
|
Diff: |
@@ -13,2 +13,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>to be an incompetent leader (like a monkey wearing a crown)</gloss>
+<gloss>to only look the part (but otherwise wholly unsuited for it)</gloss>
+<gloss g_type="expl">a monkey wearing a crown</gloss> |
7. |
A 2010-08-01 12:21:13 Jim Breen <...address hidden...>
|
6. |
A* 2010-07-31 18:33:37 Scott
|
|
Comments: |
I also find 沐猴にして冠する on google. |
(show/hide 5 older log entries)
|
5. |
A* 2010-07-31 17:04:15 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
that's fine with me. exp,id? |
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&vs-i;</pos> |
4. |
A* 2010-07-31 12:54:20 Paul Blay <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Not to disagree with Rene, but if this is only used in the form shown as the headword maybe it should just have (exp).
I mean, nobody's going to say "沐猴にして冠しかった" (or however that would conjugate) are they? |
3. |
A* 2010-07-31 08:29:16 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
it's an archaic vs-i (a literary form of する). see 2219050. also adding [id] |
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
+<misc>&id;</misc> |
2. |
A* 2010-07-30 09:28:35 Jean-Luc Léger <...address hidden...>
|
|
Comments: |
opinion requested |
|
Diff: |
@@ -11,1 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>incompetent leader (like a monkey wearing a crown)</gloss>
+<gloss>to be an incompetent leader (like a monkey wearing a crown)</gloss> |
1. |
A 2007-03-28 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |