JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1448740 Active (id: 1967726)
灯台下暗し灯台もと暗し
とうだいもとくらし
1. [exp] [proverb]
▶ it is darkest under the lamp post
▶ it's hard to see what is under your nose
▶ go abroad to hear of home
▶ you must go into the country to hear what news at London



History:
3. A 2018-01-09 07:16:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&proverb;</misc>
2. A 2012-07-10 06:03:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-07-05 15:59:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 灯台
daijr koj
斎藤和英大辞
英語ことわざ教訓辞典
http://ejje.weblio.jp/content/灯台下暗し
http://ejje.weblio.jp/content/You+must+go+into+the+country+to+hear+what+news+at+London.
  Comments:
Rewrite (& expand) – previous translation wrong
* “can't see the forest for the trees” means “can’t see big picture b/c of details” – this means instead “can’t see *close at hand*”
BTW, this is clearly about the (traditional oil) lamp pole (as daijr states), not lighthouse (mistranslation) – lamp pole obviously of more antiquity, more familiar, and has a visible shadow at its base.
“it is darkest under the lamp post” is reasonably idiomatic in English (here meaning “house lamp” or “street lamp”), so lead with that
(Heard in conversation)
  Diff:
@@ -15,1 +15,4 @@
-<gloss>can't see the forest for the trees</gloss>
+<gloss>it is darkest under the lamp post</gloss>
+<gloss>it's hard to see what is under your nose</gloss>
+<gloss>go abroad to hear of home</gloss>
+<gloss>you must go into the country to hear what news at London</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml