JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1270420 Active (id: 1961327)
御上お上
おかみ
1. [n] [hon]
▶ the Emperor
▶ His Majesty
Cross references:
  ⇐ see: 1352150 上【かみ】 5. person of high rank (e.g. the emperor)
2. [n] [hon]
▶ the government
▶ the authorities
3. [n]
《also written 女将》
▶ proprietress
▶ hostess
▶ landlady
▶ mistress
Cross references:
  ⇒ see: 1345200 女将 1. proprietress (of a traditional Japanese inn, restaurant, or shop); landlady; hostess; mistress; female innkeeper
4. [n] [hon,arch]
《also written 御内儀 or 内儀》
▶ your wife
▶ his wife
5. [n] [hon,arch]
▶ (one's) master
▶ lord



History:
2. A 2017-10-02 17:21:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
messy
1. A* 2017-10-02 13:40:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, 中辞典, daij
  Comments:
I think the definite article should be included for senses 1 and 2.
"term used to refer to" is superfluous.
Don't agree with "madam". That's a form of address, in which case you'd use "おかみさん.
Added [arch] sense.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>Emperor</gloss>
+<gloss>the Emperor</gloss>
+<gloss>His Majesty</gloss>
@@ -21,2 +22,2 @@
-<gloss>authorities</gloss>
-<gloss>government</gloss>
+<gloss>the government</gloss>
+<gloss>the authorities</gloss>
@@ -26,2 +27,5 @@
-<s_inf>also 女将</s_inf>
-<gloss>term used to refer to a woman running a restaurant, inn, etc.</gloss>
+<xref type="see" seq="1345200">女将</xref>
+<xref type="see" seq="1345200">女将</xref>
+<s_inf>also written 女将</s_inf>
+<gloss>proprietress</gloss>
+<gloss>hostess</gloss>
@@ -28,0 +33 @@
+<gloss>mistress</gloss>
@@ -32,0 +38,2 @@
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>also written 御内儀 or 内儀</s_inf>
@@ -35 +42,7 @@
-<gloss>madam</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>(one's) master</gloss>
+<gloss>lord</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml