JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1529880 Active (id: 1934526)
無限 [ichi1,news1,nf14]
むげん [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ infinity
▶ infinitude
▶ eternity
2. [adj-no,adj-na]
▶ infinite
▶ limitless



History:
4. A 2016-08-28 09:49:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok
3. A* 2016-08-26 13:32:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
maybe overkill, but might still be the cleanest way
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -22,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
2. A* 2016-08-16 06:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
無限は	8608
無限が	7994
無限な	20076
無限の	832448
無限に	420374
無限を	18160
  Comments:
As the n-grams show, it's primarily used in the の/な/に contexts. It's probably overkill to have separate senses for infinity/infinite/infinitely.
I'm not sure there is a really clean solution.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>infinity</gloss>
+<gloss>infinitude</gloss>
+<gloss>eternity</gloss>
@@ -20,0 +24 @@
+<gloss>limitless</gloss>
1. A* 2016-08-16 01:58:11  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/無限
  Comments:
Should an [n][adj] entry be translated as a noun or adjective? ("infinity" or "infinite"?) Or both? Or should it be split into two senses?
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml