7. |
A 2015-11-07 02:11:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK 8-) |
6. |
A* 2015-11-01 20:09:41 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The [oK] should probably be there.
芥子 can mean both ケシ (poppy) and からし (mustard).
But a google image search for 芥子 (with lang=ja)
turns up a lot of poppy and no mustard,
so 芥子 からし is probably obsolete. |
|
Diff: |
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
5. |
A* 2015-11-01 09:34:48 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Refs: |
辛子を 454
芥子を 163
からしを 705
カラシを 373
---------------------------
辛子と 120
芥子と 64
からしと 218
カラシと 117
--------------------------------
辛子の 156
芥子の 490
からしの 389
カラシの 222
--------------------------------------------
辛子X + 芥子X: 1447
からしX + カラシX: 2024 |
|
Comments: |
Good point.
But I still think the [uk] is justified,
and that the [oK] can be removed from 芥子. |
|
Diff: |
@@ -10 +9,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
4. |
A* 2015-11-01 07:57:26 luce
|
|
Refs: |
n-grams
辛子と 120+64 : 218+117 = 184:335
辛子を 617:1078
辛子の 646:611 |
|
Comments: |
it's not so clear-cut if we do the search with particles |
3. |
A* 2015-10-31 19:45:38 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Refs: |
KM ngrams:
からし 106252
辛子 4213
カラシ 2372
芥子 2283 |
|
Diff: |
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc> |
(show/hide 2 older log entries)
|
2. |
A 2015-10-29 21:47:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2015-10-29 13:30:18 luce
|
|
Refs: |
eij:
植物としては「カラシ」 |
|
Diff: |
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カラシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele> |