5. |
A 2014-01-27 05:18:20 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
POS is tricky as it's hardly ever used as a solo noun. It gets 19k in the ngrams, but 異父の gets 268, 異父を 27, and 異父は/が/etc. < 20. |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2806540">異父姉妹</xref>
+<xref type="see" seq="2520390">異父兄弟</xref> |
4. |
A* 2014-01-27 04:36:42 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
also, i don't think it's a pref if what comes after it takes the chinese reading |
|
Diff: |
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&pref;</pos> |
3. |
A* 2014-01-27 04:36:10 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
this should probably be edited to make it consistent with 異母, etc. |
|
Diff: |
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>same mother, different father</gloss>
-<gloss>half-sibling</gloss>
+<xref type="see" seq="2806530">同父</xref>
+<gloss>different father</gloss> |
2. |
A 2012-05-06 11:35:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijr, GG5, 新和英中辞典 |
1. |
A* 2012-05-05 02:28:33 Marcus
|
|
Refs: |
daijs |
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>different father</gloss>
+<pos>&pref;</pos>
+<gloss>same mother, different father</gloss>
+<gloss>half-sibling</gloss> |