JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv-to,vs,n]
[on-mim]
▶ jingle ▶ jangle ▶ clinking ▶ jingling ▶ jangling
|
|||||
2. |
[adv-to,vs,n]
[on-mim]
▶ chatty ▶ nattering ▶ chattering away ▶ yatter ▶ joking around ▶ messing around
|
|||||
3. |
[adv-to,vs,n]
[on-mim]
▶ coquettish ▶ tawdry ▶ flirty ▶ flashy ▶ flighty ▶ jittery ▶ superficial
|
4. | A 2012-05-18 06:04:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-05-15 23:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | For sense 1, having put in glosses such as clinking/jingling/etc. I can see no point in explaining what they mean in English. The "expl" is explain what the word means when the short gloss does not. I think jingle/jangle/etc. need nothing further. I can't see sense 2 being other than an example of "clinking" in sense 1. An onomatopoeic term for metal on something hard could be metal-on-metal, metal-on-stone, etc. I don't think we need to be bound by Kojien's literary and historical excursions. Sense 3 - again the "expl" is simply explaining what the English means. I think we should expect the user to know what coquettish/flirty/flighty mean. Sorry if I sound grumpy, but I think as far as possible glosses should stand by themselves, and "expl" should only be used when it is really necessary. The entry is very long already. |
|
Diff: | @@ -20,9 +20,0 @@ -<gloss g_type="expl">sound of small metal objects striking each other, e.g. coins, keys</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<pos>&n;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>clink-clink</gloss> -<gloss g_type="expl">sound of metal fittings in heel of setta (leather-soled sandals) striking pavement</gloss> @@ -55,1 +46,1 @@ -<gloss g_type="expl">in the manner of a cheap, flashy, flirty woman</gloss> +<gloss>superficial</gloss> |
|
2. | A* 2012-05-15 11:54:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj 1,400,000 チャラチャラ 372,000 ちゃらちゃら See ja:WP for the metal fittings in sandals http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:Settanoura.jpeg For various glosses, see Wikt: http://en.wiktionary.org/wiki/Wikisaurus:chatter http://en.wiktionary.org/wiki/Wikisaurus:promiscuous_woman |
|
Comments: | * Major re-write * Elab to other senses * There are many possible glosses for “cheap, flirty woman”, but I don’t think they add much; see Wikt for details: http://en.wiktionary.org/wiki/Wikisaurus:promiscuous_woman * Separate off “metal fittings in setta” as separate sense (following koj) – both daijr and koj cite this usage, so seems useful, and distinct from metal jangling against metal (confusing to try to explain both at once) (Heard on TV today, in sense of nattering) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちゃらちゃら</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +11,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -9,0 +14,10 @@ +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>jingle</gloss> +<gloss>jangle</gloss> +<gloss>clinking</gloss> +<gloss>jingling</gloss> +<gloss>jangling</gloss> +<gloss g_type="expl">sound of small metal objects striking each other, e.g. coins, keys</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10,0 +25,16 @@ +<pos>&n;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>clink-clink</gloss> +<gloss g_type="expl">sound of metal fittings in heel of setta (leather-soled sandals) striking pavement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2647730">ちゃらける</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>chatty</gloss> +<gloss>nattering</gloss> +<gloss>chattering away</gloss> +<gloss>yatter</gloss> +<gloss>joking around</gloss> @@ -11,1 +42,14 @@ -<gloss>showing off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2105340">ちゃらい</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>coquettish</gloss> +<gloss>tawdry</gloss> +<gloss>flirty</gloss> +<gloss>flashy</gloss> +<gloss>flighty</gloss> +<gloss>jittery</gloss> +<gloss g_type="expl">in the manner of a cheap, flashy, flirty woman</gloss> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |