JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to wither (esp. plants as winter draws near) ▶ to fade ▶ to shrivel
|
|||||
2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to pass one's prime ▶ to start deteriorating ▶ to begin to decline |
5. | A 2012-02-13 19:06:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-02-13 16:03:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | BTW, just to follow-up – disregard earlier note about “completely withered” – I’d missed a 〜きる(〜切る) on the end (= completely …). |
|
3. | A 2012-02-13 00:56:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I teetered on the edge of merging with うらがれる. For now I think not, partly because すがれる is "uk", and it is hard to make that work in a merge. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1851650">末枯れる・うらがれる</xref> |
|
2. | A* 2012-02-12 07:40:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | most hits for 末枯れる will be for うらがれる. rearranging (to match all my kokugos except meikyo) for this reason. potential merge with うらがれる here. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>末枯れる</keb> +<keb>尽れる</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>尽れる</keb> +<keb>末枯れる</keb> @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19,4 +20,11 @@ -<gloss>wither (esp. plants as winter draws near)</gloss> -<gloss>fade (when something is past its peak and declining)</gloss> -<gloss>shrivel</gloss> -<gloss>start to wither</gloss> +<gloss>to wither (esp. plants as winter draws near)</gloss> +<gloss>to fade</gloss> +<gloss>to shrivel</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to pass one's prime</gloss> +<gloss>to start deteriorating</gloss> +<gloss>to begin to decline</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-12 06:03:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑、新解さん (Google hits for kanji frequency, all quite uncommon, and GG5 gives examples in kana; 闌れる given in 新解さん) |
|
Comments: | Read in book for class 『日本語上級読解』 (as before), referring to withered grass in a field in January. Book glosses it 「すっかり枯れてしまった」 (completely withered), but dictionaries all state “*starting* to wither (as winter approaches)”, or “in the process of withering” instead, so that’s what I’ve put. Given apparent etymology (す+枯れる), it might mean “at either end of withering – starting to wither (dicts), completely withered (book)“, but this is pure speculation. From 牟田口義郎『旅のアラベスク』 (1977), collection of newspaper columns for 朝日新聞. |