JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1472230 Active (id: 1055899)
拝む [ichi1,news2,nf42]
おがむ [ichi1,news2,nf42]
1. [v5m,vt]
▶ to assume the posture of praying
▶ to press the palms and fingers of both hands together
▶ to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha)
▶ to pay one's respects
2. [v5m,vt]
▶ to beg
▶ to make a supplication
3. [v5m,vt] [hum]
《sometimes used sarcastically in modern Japanese》
▶ to see (something or someone of high status)

Conjugations


History:
3. A 2011-01-10 22:41:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2011-01-10 08:31:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
おろがむ is v4r.  suggest it be omitted.
changing last part of sense 3 to a note
  Diff:
@@ -15,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おろがむ</reb>
@@ -37,1 +34,2 @@
-<gloss>to see (something or someone of high status, in modern Japanese sometimes sarcastic)</gloss>
+<s_inf>sometimes used sarcastically in modern Japanese</s_inf>
+<gloss>to see (something or someone of high status)</gloss>
1. A* 2011-01-09 21:22:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, Koj. GG5
  Comments:
To quote a correspondent: "... wife (who is never wrong) said it doesn't mean to pray, but to assume the posture of praying, such as when showing gratitude to someone for something.  Her point was that it is a physical gesture, not a religious act."

This fits the 国語辞典 glosses. The JEs tend to just say "worship", etc. GG5 leads with suitable glosses.
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おろがむ</reb>
+</r_ele>
@@ -19,1 +22,4 @@
-<gloss>to worship</gloss>
+<gloss>to assume the posture of praying</gloss>
+<gloss>to press the palms and fingers of both hands together</gloss>
+<gloss>to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha)</gloss>
+<gloss>to pay one's respects</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml